Siempre es más fácil conocer las normas ENEL-CODENSA
Rolex Rolex gold watch, compared with ordinary materials, gold watches are often expensive, but the replica rolex gold watch has the role of swiss replica watches hedging, so that it often becomes the first choice for collectors. The gold watch has value in the world, largely because the omega replica watch brand launched a commemorative limited edition watch or a replica hublot complex movement process or artistic attainments deep watches, mostly preferred gold precious metals such material. These watches tend to have a strong hedging function, therefore, Rolex Rolex gold watch reputation.
Especificación técnica

ET-AT001 Transformadores de potencia 500 / 115 kV

Datos adicionales
Número de especificación
ET-AT001
Fecha de vigencia
01/11/2004
Herramientas adicionales

1. OBJETO

La presente especificación técnica establece los requisitos generales para el diseño, fabricación, pruebas, transporte, montaje, pruebas en sitio durante la puesta en servicio e instrucciones para la operación y mantenimiento de transformadores de potencia a ser suministrados a CODENSA S.A ESP, en adelante el Cliente, para ser instalados en sus subestaciones de 500 kV.

A menos que se indique lo contrario, la especificación técnica es la misma para transformadores o autotransformadores y en consecuencia estos términos deben entenderse como sinónimos.

2. ALCANCE

Esta especificación aplica para todos los transformadores de potencia de nivel de tensión 500/115 kV instalados en el sistema de CODENSA S.A. ESP.

3. CONDICIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA ELÉCTRICO

3.1 CONDICIONES AMBIENTALES

En general, los transformadores de potencia deberán suministrarse para operar satisfactoriamente a la intemperie, bajo las siguientes condiciones de servicio:

Altitud máxima (msnm)2650
Temperatura min/max (°C)-6/+25
Nivel de humedadMayor al 90%
Velocidad del viento (m/s)<34
Nivel de contaminación (IEC 60815)Medio (II)
Radiación solar, máx. (w/m²)< 1000
Capa de hielo, máx. (mm)<1
Actividad sísmicaSI (0.3 g para dirección horizontal y 0.2 g para dirección vertical)

De acuerdo a la Tabla anterior, los transformadores funcionarán de acuerdo a las condiciones normales de servicio indicadas en las normas, con excepción de la altura sobre el nivel del mar de 2.650 m.

3.2 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

En la tabla siguiente se indican las características generales del sistema eléctrico de CODENSA.

Característica
Frecuencia (Hz)60
tensión nominal del sistema (kV)
AT1500
AT2230
AT3115
MT 134,5
MT 211,4 / 13,2
Tensión máxima de operación (kV)
AT1550
AT2245
AT3126,5
MT 136
MT 217,5
BIL (kV), a 2650 msnm
AT11550
AT2850
AT3550
MT 1145
MT 295 / 95
Distancias mínimas en aire fase- fase (mm)
AT1 (conductor – conductor)6100
AT22300
AT31300
MT 1320
MT 2220
Distancias mínimas en aire fase- tierra (mm)
AT1 (conductor – estructura)3600
AT22300
AT31300
MT 1320
MT 2220
Nivel de cortocircuito (kA)
AT140
AT240
AT350
MT 1
MT 2
Conexión del neutroAterizado sólidamente
Tensión auxiliar CA (Vca)208-120
Tensión auxiliar CC (Vcc)125

4. NORMAS RELACIONADAS

En todos los detalles no señalados en esta especificación el transformador debe ser diseñado, fabricado y probado de acuerdo con la serie completa de las normas IEC 60076 en su más reciente edición.

Para aspectos específicos son válidas las siguientes normas:

IEC60137Aisladores pasantes para tensiones alternas superiores a 1.000 V
IEC60044 – 1Transformadores de corriente
IEC60214Cambiadores de Derivaciones Bajo Carga (CDBC)
IEC60542Guía de aplicación para Cambiadores de Derivaciones Bajo Carga
IEC60060Técnicas para pruebas en alta tensión
IEC60296Especificaciones para aceites minerales nuevos para transformadores y equipos de maniobra
IEC604475Métodos de muestreo para líquidos dieléctricos
ASTMD 3487Especificación para aceite mineral aislante usado en aparatos eléctricos
IEC60354Guía de cargabilidad para transformadores de potencia inmersos en aceite
ASTMB117, D2247, D2794, D3359Requerimientos de pintura del transformador


Los transformadores deben cumplir con los requerimientos sísmicos exigidos en el Reglamento de Construcciones Sismo Resistentes NSR-98. Para la fabricación de los equipos no se considera la especificación corporativa E-SE-010 “Acción sísmica en equipos eléctricos y mecánicos” ya que utiliza parámetros sísmicos diferentes a los presentados en Colombia. Para los análisis sísmicos pertinentes se debe considerar el Reglamento de Construcciones Sismo Resistentes NSR-98, el cual es de obligatorio cumplimiento en todo el territorio nacional de Colombia.

5. REQUERIMIENTOS DE CALIDAD

El proveedor deberá demostrar que tiene implementado y funcionando en su fábrica un sistema de Garantía de Calidad con programas y procedimientos documentados en manuales, cumpliendo la siguiente Norma:

• ISO 9001: Sistemas de calidad: Modelo de garantía de calidad en diseño, producción, instalación y servicio.

El Cliente se reserva el derecho de verificar los procedimientos y la documentación relativa a la fabricación del transformador, y el fabricante se obliga a poner a su disposición estos antecedentes.

6. CARACTERÍSTICAS NOMINALES

6.1 CARACTERÍSTICAS NOMINALES

Las características nominales de los transformadores son las indicadas en el Anexo 1 Características Técnicas Garantizadas.

Los transformadores serán del tipo sumergidos en aceite, con devanados de cobre, refrigerados por circulación natural del aceite y en forma forzada por aire; adecuados para operación exterior y a la altura sobre el nivel del mar indicada en la cláusula 4.1.

Según lo indicado en el Anexo 1 los transformadores estarán dotados de cambiador de derivaciones apto para operación bajo carga (CDBC). En cualquier caso, el transformador deberá ser apto para entregar la potencia requerida para las distintas etapas de refrigeración con el cambiador de derivaciones en cualquier posición.

El transformador deberá ser capaz de suministrar la potencia requerida en cada etapa de refrigeración, sin sobrepasar los siguientes límites de elevación de temperatura sobre el ambiente, del aceite y de los devanados: Estos valores serán de 50°C de aumento de temperatura del aceite superior, y 60°C de elevación de temperatura promedio de los devanados, medida por resistencia. El Cliente podrá estudiar alternativas que presenten límites de temperatura superiores a los acá establecidos.

Adicionalmente a la potencia que deberán suministrar en cada etapa de refrigeración, deberán ser capaces de entregar potencia de sobrecarga, sin pérdida de vida útil, la cual será determinada según lo establecido en las Normas IEC – 60354.

Los valores de la impedancia del transformador serán referidos a la temperatura de 75 ºC (IEC 60076), y a la potencia base que se indique en cada caso en el Anexo 1.

Los valores de pérdidas serán referidos a la misma temperatura que los valores de la impedancia, según corresponda.

Las distancias mínimas entre las partes energizadas y tierra, como también las separaciones entre fases, deberán cumplir con las recomendaciones de la norma IEC-60071 ”Coordinación de aislamiento”. En todo caso, estas distancias mínimas entre las partes energizadas no deberán ser menores a las especificadas para el sistema eléctrico (indicadas en la cláusula 3.2. de esta especificación), debido a que es el estándar utilizado por el Cliente.

6.2 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

6.2.1 Generalidades
Los transformadores serán diseñados y fabricados de acuerdo con los últimos desarrollos en el campo de aplicación correspondiente y deberán responder a los requerimientos de estas especificaciones.

Todos los componentes y accesorios (aisladores pasantes, cambiador de derivaciones, transformadores de corriente, etc.) deben ser diseñados para soportar sobrecargas de hasta 1,5 veces la potencia nominal del transformador, en la mayor etapa de ventilación, y en el menor tap de tensión.

Deberá considerarse en el diseño que la corriente de cortocircuito simétrica estará limitada sólo por las impedancias internas del transformador, y la corriente de cortocircuito asimétrica debe ser por lo menos 2,5 veces la corriente de cortocircuito simétrica.

Los transformadores deberán ser diseñados de modo que sean aptos para operar en paralelo con otros transformadores de características similares.

El fabricante deberá informar el método para limitar la corriente de cortocircuito en el terciario compensador en delta.

El fabricante deberá informar acerca de la inclusión de resistencias no lineales u otro accesorio propio de su diseño, que influya en el comportamiento del transformador, por lo cual deben ser antecedentes conocidos por el Cliente.

Todos los materiales, componentes y equipos incorporados a los transformadores deben ser nuevos y de la mejor calidad, para asegurar que el equipo completo cumpla con los requisitos de funcionamiento continuo durante todo el período de vida.

El Cliente se reserva el derecho de realizar inspecciones programadas e imprevistas durante el proceso de fabricación para verificar la calidad y características de los materiales empleados, los métodos de fabricación y solicitar los certificados de calidad de los aceros magnéticos, los conductores, papeles, aceites, etc.

El transformador debe resistir los efectos térmicos y mecánicos de la corriente de cortocircuito simétrica.

Del mismo modo, deberá ser capaz de resistir todos los esfuerzos provenientes del transporte y montaje.

El transformador completamente armado, deberá cumplir los requerimientos especificados frente a acción sísmica.

El núcleo debe ser de acero al silicio, laminado en frío, de grano orientado de acuerdo con la Publicación ASTM A 876.

Los extremos de las bobinas de alta tensión deben tener una protección especial para soportar los esfuerzos dieléctricos debidos a variaciones repentinas de corriente o tensión.

7. ACCESORIOS

El transformador será dotado de los siguientes accesorios.

7.1 ANCLAJE

Para el desplazamiento horizontal el transformador deberá disponer de un sistema con ruedas según se indica en las Características Técnicas Garantizadas.

En funcionamiento normal el sistema de ruedas debe quedar bloqueado mediante pernos de anclaje al piso. El fabricante debe suministrar, para aprobación, los detalles de los pernos, las dimensiones, el material y las memorias de cálculo del sistema de anclaje que muestren que resiste las solicitaciones sísmicas especificadas.

7.2 ESTANQUE

La placa de la base del estanque deberá tener un espesor apropiado, el cual se deberá justificar en la Memoria de Cálculo.

El tanque principal deberá tener una tapa superior plana, con pernos. No se aceptará que la tapa sea soldada al tanque principal. En el diseño de la tapa, el fabricante tendrá especial cuidado en evitar la acumulación de agua a causa de la lluvia.

El transformador deberá considerar escotillas adecuadas, para posibles inspecciones internas (accesos "handholes" y "manholes" de las dimensiones mínimas indicadas en la norma ANSI C57.12.10, cláusula 5.8).

El transformador deberá diseñarse de modo que el conjunto núcleo - bobinas no pueda desplazarse dentro de su estanque.

Todos los procedimientos relacionados con las soldaduras, incluyendo las reparaciones de las mismas, seguirán las instrucciones indicadas en la norma ASME “Boiler and Pressure Vessel Code”, sección IX, o equivalente. El acabado final de las soldaduras deberá presentar una superficie lisa y de muy buena apariencia.

Todas las empaquetaduras deberán ser nuevas, de material sintético, compatibles con el uso de aceites minerales, resistentes frente a la acción de la humedad y de los rayos solares. El fabricante deberá suministrar un juego completo de todas las empaquetaduras necesarias para el montaje del transformador.

El Cliente se reserva el derecho de verificar la calidad de las empaquetaduras utilizadas.

El estanque debe considerar los elementos necesarios para izaje, acarreo, giro, montaje y aplicación de gatos hidráulicos.

Deberán suministrarse prensas para la conexión a tierra del estanque, soldadas a éste y ubicadas al nivel de la base en dos caras opuestas del estanque. Estas prensas deberán ser apropiadas para un cable de cobre de sección 70 – 240 mm2 o bien pletina de cobre de 3 x 40 mm.

La base del tanque debe ser diseñada para que sea posible mover el transformador en cualquier dirección, con o sin aceite. Para desplazamiento horizontal el tanque debe tener ganchos de tiro. El fabricante debe entregar las memorias de cálculo de la fuerza requerida para este desplazamiento.

Con cada banco de tres transformadores monofásicos debe entregarse un juego de gatos hidráulicos aptos para levantar un transformador completamente ensamblado y lleno de aceite. El fabricante debe entregar las instrucciones detalladas del proceso de levantamiento con gatos.

7.3 SISTEMA DE PRESERVACIÓN DEL ACEITE

El sistema de preservación del aceite aislante debe ser mediante estanque conservador. Debe incluirse un respirador deshidratante con silicagel.

Se deberá proveer un sistema de membrana o de bolsa para evitar el contacto del aceite con el oxigeno del medio ambiente.

Debe preverse una válvula manual para igualar las presiones en las zonas de aceite y aire para labores de mantenimiento.

El estanque conservador debe contar con una escotilla de inspección de al menos 400 milímetros de diámetro, que permita verificar el funcionamiento del sistema indicador de nivel.

El sistema de estanque conservador del transformador deberá contar con una protección con relé Buchholz del tipo doble flotador, con dos contactos independientes de operación.

Este relé deberá ser a prueba de sismos; su instalación deberá ser accesible para trabajos de ajuste y pruebas; debe estar protegido de manera que evite su operación por golpes de herramientas u otros objetos externos. Se deberá dotar de una cañería que permita sacar muestras de gases del relé a un operador parado en la base del transformador. El relé deberá ser instalado con válvulas a ambos lados, además de una cañería by-pass con válvula, con la finalidad de facilitar el desmontaje.

El estanque conservador deberá ser desmontable, y su ubicación no debe obstaculizar el mantenimiento de otros accesorios cercanos (por ejemplo el CDBC).

7.4 ACEITE

El aceite debe ser mineral, no inhibido y nuevo. La cantidad necesaria deberá incluir el volumen indicado en la placa de características, más un 5% adicional para la máquina y mangueras en el proceso de llenado del transformador.

El fabricante deberá entregar un listado de aceites compatibles (marcas y tipos de aceite que pueden mezclarse o reemplazar el aceite suministrado), de manera que se mantenga la garantía de funcionamiento del transformador.

El aceite deberá ser de base nafténica. No deberá contener inhibidores ni aditivos. Se deberá indicar sus características principales, su composición típica, indicando en porcentaje la cantidad de aromáticos, isoparafinas y nafténicos.

Las características de composición y pureza del aceite nuevo a suministrar deberán cumplir con lo indicado en la norma IEEE C57-106 o IEC 60296 (para clase I).

El fabricante deberá informar acerca de las características del aceite ofrecido, llenando la sección correspondiente en el Anexo 1.

Las pruebas fisico-químicas de aceptación se harán en muestras tomadas del 10 % de las canecas del suministro, seleccionadas al azar.

El aceite del lote se aceptará si todos los resultados de las pruebas son satisfactorios en todas las muestras. Si los resultados no son satisfactorios, en no más de una muestra, se tomarán dos muestras adicionales de la caneca cuestionada y se realizarán las pruebas; si los resultados son satisfactorios en las muestras adicionales, el aceite del lote se aceptará, pero si no lo son al menos en una de las muestras adicionales, el aceite del lote se rechazará.

Si los resultados de las pruebas no son satisfactorios en dos o más muestras de todas las muestras del lote, el aceite del lote se rechazará.

7.5 AISLADORES PASANTES (BUSHINGS) Y CONECTORES

Las conexiones externas de los terminales de las bobinas de los transformadores deberán disponer de aisladores pasantes para permitir conectarse a conductores aéreos. Los aisladores pasantes deberán cumplir con la norma IEC – 60137, o bien la norma IEEE C57.19.01.

Los aisladores pasantes deberán ser apropiados para atmósfera con nivel de polución según lo indicado en el cuadro de características técnicas.

El diseño de los aisladores pasantes debe asegurar que se puedan montar desde el exterior del transformador, sin levantar la tapa del estanque.

Los aisladores pasantes deberán tener el tamaño adecuado de tal forma que permitan instalar al menos dos transformadores de corriente en cada uno de ellos. El fabricante deberá presentar al Cliente el plano de diseño de los aisladores pasantes, para verificar el espacio destinado a los transformadores de corriente.

Los aisladores pasantes deben ser de porcelana vitrificada o de polímero. El color de la porcelana será marrón.

Los terminales externos de los aisladores pasantes deberán ser de cobre plateado.

Las bases o torretas de los aisladores pasantes deberán tener una placa identificando con “H” la alta tensión, “X” la baja tensión, “Y” el terciario, “H0” el neutro de alta tensión y “X0” el neutro de baja tensión, indicando cada una de las fases.

7.5.1 Aisladores pasantes de alta tensión
Los aisladores pasantes de alta tensión deberán ser de tipo capacitivo, herméticamente sellados, y tendrán su aceite propio e independiente.

La conexión de las bobinas al terminal de los aisladores pasantes deberá ser en forma continua. No se aceptarán uniones.

Deberán traer un indicador de nivel de aceite. Una persona parada al nivel del piso deberá poder ver el nivel de aceite del aislador sin dificultad.

Los aisladores pasantes de alta tensión deberán estar provistos de una derivación capacitiva adecuada para propósitos de medida.

Se aceptarán ofertas de aisladores pasantes secos, con cuerpo de polímero, tipo capacitivos, para análisis técnico del Cliente.

Los aisladores pasantes deben soportar las cargas máximas de trabajo con un factor de seguridad de 2,5 o mayor.

7.5.2 Aisladores pasantes de media tensión
Los aisladores pasantes de media tensión deberán ser del tipo sólido de una sola pieza de porcelana, de color marrón.

Se aceptarán ofertas de aisladores pasantes secos, con cuerpo de polímero, para análisis técnico del Cliente.

7.5.3 Conectores
Los conectores deben ser suministrados por el fabricante. Sus características particulares serán las adecuadas para su conexión a los aparatos de la subestación y deben ser aprobadas por el Cliente.

7.6 EQUIPO DE REFRIGERACIÓN

El equipo de refrigeración de cada transformador consistirá principalmente de un conjunto de radiadores, y dos grupos de ventiladores controlados por un monitor de temperatura.

7.6.1 Radiadores
Los radiadores deberán formar un conjunto estructural con el estanque del transformador, por lo cual deben soportar las condiciones de vacío adecuadas. No deben usarse las cañerías como elementos estructurales de sujeción. Los radiadores deberán ser desmontables.

Los radiadores deberán dimensionarse de tal modo que al desmontar uno de ellos no disminuya la capacidad del transformador en más del 5% de su capacidad para la máxima etapa de refrigeración.

Los radiadores deberán contar con flanches empernados en todas sus uniones, con válvulas de estrangulación en sus uniones hacia el estanque, con purgas de aire, tapones de drenaje y cáncamos para izar.

Los radiadores deben ser accesibles para propósitos de limpieza o pintura y su diseño debe evitar acumulación de agua en las superficies exteriores o de bolsas de aire en su interior durante el proceso de llenado de aceite.

Todos los radiadores deben ser idénticos e intercambiables.

7.6.2 Ventiladores
Los ventiladores conformarán dos grupos independientes, simétricos y uniformemente distribuidos.

Los ventiladores deberán tener aspas formadas por una sola pieza metálica. Deberán tener una flecha indicando el sentido de giro, e identificación del grupo al cual pertenecen.

Los motores de los ventiladores serán alimentados con corriente alterna trifásica, de frecuencia y magnitud indicadas en el Anexo 1.

Los cables de salida desde cada motor de los ventiladores deberán ser canalizados a través de ductos metálicos flexibles y tener enchufes herméticos al agua, de modo que puedan sacarse sin cortar la alimentación y sin comprometer la seguridad del personal.

Cada ventilador debe ser removible sin necesidad de detener los demás.

7.7 VÁLVULAS

El sistema de tuberías del aceite de refrigeración deberá contar con válvulas, preferentemente del tipo esfera, de tal forma que sea posible desarmar cualquier elemento sin que sea necesario vaciar o bajar el nivel de aceite del transformador.

7.7.1 Válvulas para el estanque principal
Cada transformador deberá suministrarse con las siguientes válvulas para el estanque principal:
  • Válvula de drenaje que permita un drenaje completo. (50mm ø mínimo)
  • Válvula de filtrado, cerca del fondo (50 mm ø mínimo).
  • Válvula de muestreo para el aceite del fondo (12 mm ø máximo).
  • Válvula de filtrado cerca del extremo superior del estanque, en el mismo lado del conservador, y en el lado opuesto al que se encuentra la válvula de filtrado inferior. (50 mm ø mínimo).
  • Válvula de muestreo cerca del extremo superior del estanque principal. (12 mm ø máximo).

Para el llenado del transformador, el fabricante colocará internamente soldado al estanque un elemento deflector para evitar el choque del aceite sobre los devanados. En su diseño se tendrá en cuenta que se debe evitar la acumulación de gases.

7.7.2 Válvulas para los conservadores
Cada transformador deberá suministrarse con las siguientes válvulas, para el estanque conservador:
  • Válvulas de drenaje que permitan el drenaje completo. (38 mm ø mínimo).
  • Válvula de muestreo en el fondo. (12 mm ø máximo).
  • Válvulas de paso a ambos lados del relé Buchholz.
  • Válvula del by – pass del relé Buchholz.
  • Válvula para hacer vacío, ubicada en la parte superior del conservador del transformador. (50 mm ø mínimo).
  • Válvulas de ecualización de presiones entre el conservador del transformador y el conmutador bajo carga, y para el sistema del conservador que el fabricante ofrezca.
  • Válvula automática de retención que será instalada en la cañería del relé Buchholz de conexión entre el tanque de expansión principal (conservador) y la cuba. Dicha válvula se cerrará automáticamente y bloqueará el paso del aceite cuando se produzca una pérdida importante en la cuba. Tendrá claramente identificada la posición de trabajo. En caso que la válvula de retención no sea apta para realizar tratamientos o llenado de aceite a través de ella, deberá proveerse un circuito especial para tales fines.

Se deberá entregar para su aprobación un plano con detalles y cortes constructivos de dicha válvula, donde se aprecien el mecanismo de retención, los elementos constitutivos y los materiales empleados.

7.7.3 Válvulas para los radiadores
Cada transformador deberá suministrarse con las válvulas de paso a la entrada y salida de cada radiador de tal modo que se puedan realizar reparaciones o cambios sin que se afecte el funcionamiento del transformador.

7.7.4 Condiciones exigidas para las válvulas
Las siguientes condiciones regirán para las válvulas suministradas:
  • Todas las válvulas de drenaje, filtrado y muestreo, deberán poder resistir, sin filtraciones, las presiones de operación con aceite caliente y las sobrepresiones de prueba bajo aire y aceite.
  • Todas las válvulas de filtrado deberán ser adecuadas para permitir un acoplamiento con brida (flange), a los equipos de tratamiento de aceite.
  • Las válvulas de paso deberán tener un dispositivo que indique las posiciones cerrado y abierto, y permita su bloqueo en ambas posiciones. Cada posición deberá estar claramente marcada.
  • Todas las válvulas deberán estar conectadas por medio de bridas (flanges), unidas con pernos y empaquetaduras que permitan instalarlas y removerlas individualmente.
  • Las válvulas de los radiadores deberán ser del tipo mariposa, de sello metal – metal. No deberán tener “O – ring” para efectuar el cierre.
  • Se deberán suministrar separadamente, bridas (flanges) ciegos o su equivalente, a prueba de aceite para uso en cada unión, cuando se retiren los paneles de radiadores.

El fabricante entregará en su oferta un plano con la ubicación y características de las válvulas ofrecidas.

7.8 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE (TT/CC)

Es responsabilidad del fabricante suministrar los transformadores de corriente adecuados para ser utilizados con el sistema de medición de temperatura y el regulador de tensión para control del CDBC. Las características de estos TT/CC deberán ser informadas por el fabricante al Cliente, para su conocimiento.

Deberán incluirse transformadores de corriente tipo aislador pasante, los cuales deberán cumplir los requerimientos de la Norma IEC – 60044.

La cantidad, ubicación y tipo de cada transformador de corriente se indican en el Anexo 1.

Todos los terminales secundarios de los TT/CC deberán llevarse hasta cajas de salida ubicadas cerca de los aisladores pasantes. Estas cajas de salida deberán ser herméticas, con índice de protección IP 54, y accesibles desde el exterior. Desde estas cajas el fabricante alambrará los secundarios de los TT/CC hasta el gabinete de control del transformador.

En las cajas de salida se debe localizar una placa de identificación de los terminales secundarios, con polaridad y relación.

La polaridad de los TT/CC deberá ser substractiva. Deberán tener un factor térmico mínimo de 1,2.

El fabricante deberá entregar protocolos de las pruebas tipo y de rutina aplicadas a los TT/CC incluidos en el transformador. Deberá incluir además las curvas de excitación de los TT/CC.

7.9 CAMBIADOR DE DERIVACIONES

7.9.1 Cambiador de derivaciones bajo carga (CDBC)
El CDBC y sus accesorios deberán ser de marca Maschinenfabrik Reinhausen (MR) tipo VacuTap o de una referencia aprobada previamente por el Cliente.

El CDBC y su equipo de control automático, deberán cumplir con la norma IEC 60214: “Cambiadores de derivaciones bajo carga”.

En general, el CDBC deberá ser capaz de cumplir los requerimientos dieléctricos, de elevación de temperatura, esfuerzos electromecánicos por cortocircuito y capacidad de sobrecarga del transformador.

Además, como parte constitutiva del transformador, deberá satisfacer los requerimientos eléctricos y mecánicos que permitan efectuar al transformador todas las pruebas de rutina y tipo especificadas.

El transformador deberá ser capaz de entregar en forma permanente las potencias nominales, trabajando en cualquiera de las derivaciones del CDBC, sin exceder las elevaciones de temperatura especificadas en las normas.

El CDBC puede estar ubicado en cualquiera de los devanados de alta tensión, de acuerdo con el diseño del fabricante aprobado por el Cliente. Debe ser adecuado para servicio pesado (veinticinco operaciones diarias como promedio), y para servicio a la intemperie.

Deberá tener accesos con tapas fijadas mediante pernos, con el objetivo de mantenimiento y revisión.

El CDBC con medio refrigerante en aceite se diseñará con su propio estanque conservador de aceite. Debe ser suministrado con filtro deshumedecedor del aceite, con presóstato y termostato independientes. Este sistema debe contar con señalización de alarma en caso de falla. El conservador del CDBC debe incluir un indicador de nivel de aceite, de tipo magnético, con dos contactos NA/NC independientes. El CDBC deberá tener una válvula de alivio de presión y un relé detector de flujo, o un relé de presión súbita, con dos contactos NA/NC independientes.

El mecanismo motorizado del CDBC será alimentado con corriente alterna desde el gabinete de control, y deberá tener protección termo magnética independiente con contacto auxiliar de alarma.

Se debe suministrar un relé regulador de tensión, compensado por corriente, para permitir el control automático del CDBC.

Del mismo modo el fabricante debe proveer un dispositivo de marcha en paralelo.

El CDBC deberá tener una manivela para operarlo en forma manual. Al estar esta manivela colocada en su posición de funcionamiento deberá existir un contacto que bloquee su operación eléctrica (automática y manual).

El CDBC deberá tener un indicador local mecánico de posición, el cual deberá ser visible desde el lugar de operación.

El fabricante deberá incluir como parte de la instrumentación del CDBC coronas potenciométricas independientes y transductores.

El CDBC deberá tener un contador mecánico de operaciones de al menos 6 dígitos.

El CDBC deberá tener contactos eléctricos de límite de carrera, y topes adecuados que prevengan y bloqueen la operación más allá de sus posiciones extremas.

La construcción del CDBC debe permitir retirar el selector de tomas, para mantenimiento, sin bajar el nivel de aceite del estanque principal más de lo requerido para mantener los devanados inmersos en aceite.

El mecanismo motorizado debe tener un freno magnético para garantizar un control preciso del CDBC.

El gabinete de control del CDBC deberá cumplir las mismas exigencias constructivas que el gabinete de control del transformador.

El CDBC debe ser de fácil mantenimiento. No se acepta que deba desmontarse otros accesorios (por ejemplo el conservador de aceite), para poder realizar el mantenimiento a los selectores del CDBC.

El fabricante del transformador debe obtener, de parte del fabricante del CDBC, la garantía de buen funcionamiento del CDBC por un período igual o mayor a la garantía del transformador y las pautas detalladas de mantenimiento preventivo que recomienda para su equipo.

El fabricante deberá entregar al Cliente el estudio realizado para adaptar el diseño del transformador, al tipo de CDBC elegido. En particular interesa conocer la disposición del CDBC en los enrollados, su ubicación al centro o en los extremos de las bobinas, y la utilización de resistencias de polarización o de cualquier otro elemento de protección contra sobretensiones, tales como descargadores de tensión.

7.10 GABINETE DE CONTROL

7.10.1 Generalidades
El Gabinete de Control deberá ser adecuado para uso a la intemperie, con grado de protección IP 54.

Será instalado a una altura apropiada para un operador de pie sobre el nivel de la base.

Los circuitos de control y equipos auxiliares deberán ser apropiados para ser alimentados desde fuentes de corriente continua o corriente alterna, indicadas en el Anexo 1.

Tanto los circuitos de control, como los de fuerza y calefacción deben estar protegidos mediante interruptores termomagnéticos, los cuales a su vez deben disponer de contactos auxiliares de alarma, con señalización en el SDA.

Todos los distintos dispositivos deberán ser alambrados hasta regletas de terminales (borneras).

Cuando sea aplicable, el fabricante efectuará el alambrado de acuerdo a lo indicado en planos preparados por el Cliente.

El Gabinete de Control deberá considerar una tapa en la parte inferior, con pernos, empaquetaduras y prensaestopas, para la entrada y salida de los cables de control y fuerza. No se aceptará que las entradas y salidas de cables sea por los costados o la parte superior del Gabinete de Control.

Todos los dispositivos deberán tener un acceso fácil para su inspección y mantenimiento.

Debe incluir una cerradura y un trabamiento de puerta en la posición abierta.

Debe poseer un calefactor blindado, controlado por termostato, para prevenir la condensación de humedad en su interior. Además deberán incluirse celosías para ventilación, con filtro.

Debe incluir iluminación interior accionada por un switch de puerta.

Se debe proveer un dispositivo que permita la energización del calefactor a través del embalaje, durante el período de almacenamiento del equipo.

El circuito de calefacción e iluminación debe incluir protección termomagnética, con contacto auxiliar de alarma. Su alimentación eléctrica será monofásica en corriente alterna, del valor indicado en el Anexo 1.

Todos los dispositivos instalados en el gabinete de control deber estar identificados mediante placas acrílicas grabadas en forma indeleble, de acuerdo a los planos de alambrado; el gabinete de control también deberá tener su placa de identificación, impresa en idioma español.

El gabinete de control deberá ser instalado con elementos amortiguadores para evitar el traspaso de las vibraciones del transformador a los elementos de control.

En el gabinete deben instalarse las borneras terminales de los accesorios (transformadores de corriente, señales de indicación, alarmas, protecciones, relés, etc.), los dispositivos de control de refrigeración, las protecciones de los motores y en general todos los elementos para el alambrado de los controles del transformador, con excepción de los controles del CDBC, los cuales deben estar en su propio gabinete.

7.11 ALAMBRADO Y BORNERAS DEL GABINETE DE CONTROL

La aislación del cable de control deberá ser de tensión nominal 0,6/1 kV, según IEC 60502.

El cable de control utilizado para el alambrado del gabinete de control deberá ser de cobre flexible de 19 hebras como mínimo, temperatura de operación clase 90ºC.

La sección de los cables para circuitos de control será de 2,5 mm², y para circuitos de corriente será 4 mm². El fabricante podrá ofrecer secciones menores para aprobación del Cliente.

Los cables de alambrado del gabinete de control deberán estar provistos de terminales prensables convenientemente identificados. Los terminales deben ser del tipo punta, con collarín aislante.

Las borneras serán del tipo apilable, aptas para colocar sus números correlativos de identificación.

Las borneras para circuitos de corriente deben ser seccionables y deben incluir puentes que permitan cortocircuitarlas. Asimismo, deben incluir alvéolos.

El fabricante debe proveer como mínimo un 20% de borneras de reserva, de cada tipo, para uso del Cliente.

La canalización en el interior de gabinetes deberá ejecutarse preferentemente usando canaletas portacables plásticas. Los conductores serán agrupados y fijados mediante sujetadores no metálicos, adecuados para proteger su aislación y soportar el peso de los cables.

Todo el alambrado externo al gabinete de control deberá quedar protegido contra daños mecánicos mediante canalizaciones metálicas rígidas o flexibles.

7.11.1 Marcación interna de cables
Los conductores de los sistemas de control, protección, señalización, tensión y corriente deberán estar identificados en ambos extremos con marquillas de material sintético (no se acepta papel o similar) cuya instalación no requiera desconexión del cable siempre que asegure su correcta fijación al mismo, de marcación indeleble con caracteres de color negro (no se aceptará marcación hecha a mano). Cada extremo (dos marquillas) deberá identificar el punto de origen y el punto de destino de la conexión (marcación directa y cruzada).

Las marquillas correspondientes a las bobinas de disparo deben realizarse en color rojo e incluir dentro de la identificación la letra “D”.

7.11.2 Color de los conductores
El color de los conductores se describe en la tabla presentada a continuación:

ItemDescripciónColor del aislamiento
1Circuitos de mando y protecciónGRIS
2Circuitos de alarma y señalizaciónBLANCO
3Conductores de tierraVERDE-AMARILLO
4Circuitos de corriente alterna (auxiliares)NEGRO

7.12 PROTECCIONES

El transformador deberá incluir como mínimo las siguientes protecciones:

Un relé Buchholz asísmico para el sistema de preservación del aceite del estanque del transformador. Este relé será del tipo doble flotador, con tres contactos independientes, uno para alarma por falla incipiente y dos contactos de operación por falla franca. No se aceptarán contactos de mercurio.

Una válvula de sobrepresión interna del transformador la cual debe contar con una tubería para dirigir el aceite expulsado, en caso de operación de la válvula. Con contactos de alarma y disparo.

Un relé de aumento rápido de presión de aceite, insensible a las variaciones lentas debidas a cambios de carga. Con contactos de alarma y disparo

Un relé de flujo de aceite para protección para el CDBC, con válvulas de aislamiento. Con contactos de alarma y disparo.

Una válvula de alivio de presión para el estanque del CDBC. Con contactos de alarma y disparo.

Todos los contactos deben ser aptos para un sistema de 125 VCC aislado de tierra.

Nota: Las protecciones para el sistema de refrigeración por aceite del CDBC solo aplican para los CDBC de este tipo. En otros mecanismos (como el VacuTap) estos dispositivos se deberán reemplazar por los que sean aplicables a esta tecnología.

7.13 SISTEMAS DE CONTROL

7.13.1 Control grupos de ventiladores
El control de los ventiladores debe tener modos automático y manual, escogidos mediante un selector. En modo automático el sistema de refrigeración debe ser controlado por el monitor de temperatura. En modo manual el sistema debe arrancar y parar por medio de botones pulsadores o de un suiche.

El selector manual-automático debe tener un juego de contactos adicional para señalización remota para cualquier posición.

El fabricante debe proveer todos los contactores, relés, lámparas indicadoras, dispositivos de protección e interruptores miniatura necesarios para el control de los ventiladores.

Adicionalmente debe tener contactos de alarma para “sobrecarga del motor”, “motor parado” y “disparo de la alimentación principal de los motores”. Cada motor debe tener su propio contactor y protección térmica.

El sistema de control debe incluir señalización por falta de tensión auxiliar de CA y de CC.

Los mandos manuales, la señalización de estado y las alarmas deben estar presentes en el SDA.

7.13.2 Control del CDBC
El sistema de control del CDBC debe incluir los contactores, contador de operaciones, indicador de posición con puntos máximos y mínimos, transmisor para indicación remota de posición, pulsadores para subir y bajar la derivación, selector de control local / remoto, suiches límites para prevenir sobre viaje del mecanismo, proteccion térmica del motor.

El fabricante debe someter a aprobación del Cliente los diagramas eléctricos del CDBC.

Los mandos manuales, la señalización de estado y las alarmas deben estar presentes en el SDA.

El suministro debe incluir un relé regulador de tensión numérico con ajustes de tiempo graduables.

El relé debe tener capacidad para controlar la operación en paralelo de dos bancos de transformadores para lo cual debe disponer de un selector “ Maestro-Seguidor”.

El relé debe tener compensación por caída de tensión y bloqueo por sobrecorriente.

El regulador de tensión debe integrarse al sistema digital de automatización (SDA) para transmitir la información de posiciones del CDBC, las posiciones de los selectores de operación y los comandos “Subir – Bajar” desde el SDA.

El relé regulador de tensión debe ubicarse en el mismo gabinete de control del SDA del transformador.

7.14 INSTRUMENTOS

El transformador deberá incluir como mínimo los siguientes instrumentos:

Indicadores de nivel de aceite del transformador y del CDBC(cuando aplique), de tipo magnético, con dos contactos independientes NA/NC, y con resistencia variable.

Serán ajustados en fábrica para operar con el nivel mínimo, el cual deberá ser indicado expresamente por el fabricante. La escala de los indicadores de nivel debe ser graduada del "0" al "10" en una amplitud de 240º, indicando niveles mínimo, máximo y normal. Los indicadores deben ser instalados en sus respectivos estanques conservadores.

Estos indicadores de nivel deberán instalarse con un ángulo de inclinación de 45°, para facilitar su lectura a un operador parado al pie de la base.

Las señales de nivel deben estar presentes en el SDA.

Monitor de temperatura. Este instrumento, de tecnología basada en microprocesadores, debe registrar las temperaturas instantáneas y máximas de aceite e incorporar un circuito de simulación para indicar las temperaturas instantáneas y máximas del punto más caliente en cada devanado del transformador (Imagen Térmica). Deben incluirse los transformadores de corriente necesarios para esta función.

Debe poseer salidas para medición remota de temperatura de aceite y de devanados, de acuerdo a lo indicado en el Anexo 1.

Debe poseer contactos independientes, para 10 A, cuyas características de funcionalidad y valores de ajuste deberán cumplir las funciones de control, alarma y disparo previstas en el diseño detallado del proyecto.

Debe proveerse con un sistema que permita ajustar convenientemente la elevación del punto más caliente del devanado sobre el aceite superior, obtenida a partir de los ensayos de calentamiento del transformador.

Debe considerar un display con información local de la temperatura de aceite y de devanados. (No se aceptarán display de cristal líquido)

Debe tener capacidad de almacenamiento de datos, que permita recuperar y leer en el visor los valores máximos de temperatura de aceite y de devanados.

Debe poseer una clase de exactitud del 2%, y una constante de tiempo ajustable entre 1 y 10 minutos para la temperatura de devanados.

El algoritmo de cálculo para el punto más caliente del devanado, debe estar de acuerdo con la norma IEEE C57.91, o la norma IEC 60354.

La ubicación del monitor deberá ser adecuada para que un operador parado en el frente del gabinete de control pueda leerlo sin dificultad a través de una ventana en la puerta del gabinete.

El proveedor deberá incluir en el precio del monitor, el software, cables de comunicaciones y otros accesorios.

El monitor de temperatura debe controlar las dos etapas de refrigeración, iniciar alarmas por temperatura alta del aceite o los devanados y ordenar la apertura del interruptor de 115 kV cuando se alcance la temperatura de máximo riesgo.

Los contactos de control, alarma y disparo se deben reponer cuando la temperatura disminuya del valor de operación en una magnitud ajustable entre 15°C y 30°C.

Las señales de temperatura de aceite y devanado deben estar presentes en el SDA.

El grado de protección del monitor de temperatura debe ser IP54.

7.15 DESCARGADORES DE SOBRETENSIÓN

Si los descargadores son instalados sobre el transformador el fabricante deberá suministrar soportes desmontables, adosados al estanque del transformador, de modo que instalados formen un conjunto rígido con él. Estos soportes deben ser independientes de los radiadores.

Las características de los descargadores deben ser utilizadas para realizar el análisis sísmico del transformador.

Cuando corresponda, la altura de los soportes deberá ajustarse de modo que el extremo superior de cada descargador esté próximo al terminal del aislador pasante asociado, cumpliéndose las distancias eléctricas y de seguridad adecuadas.

7.16 CAJA DE CONEXIONES PARA EL TERCIARIO

Cada transformador debe contar con una caja para cables de media tensión en la cual deben estar alojados los aisladores pasantes del devanado terciario con capacidad para conectar dos terminales preformados correspondientes a los cables para la formación de la delta de compensación del banco de transformadores..

El fabricante debe garantizar un espacio suficiente para los cables y sus terminales sin violar las distancias eléctricas requeridas.

7.17 SISTEMA DE FILTRADO CONTINUO DE ACEITE DEL CAMBIADOR DE TOMAS (SEGÚN APLIQUE)

El transformador debe disponer de un sistema de filtrado continuo para el aceite del CDBC, completo con todos los accesorios para limpieza y secado del aceite.

El equipo debe arrancar automáticamente después de cada operación del CDBC y permanecer operando durante el tiempo recomendado por el fabricante. También debe tener mando manual.

Los circuitos de control deben tener protección termomagnética con señalización local y remota en el SDA.

El sistema debe incluir bomba, filtros, tuberías, tanque presurizado, válvula de sobrepresión, tomas para muestra de aceite, indicación para cambio de filtro, gabinete de control y en general todos los componentes requeridos para su operación confiable.

El gabinete de control debe tener grado de protección IP54 y debe contener los relés auxiliares, el guada motor de la bomba, contadores de operación (tiempo y número), calefacción con control automático y selector “Operación - Prueba”.

7.18 GABINETE DE INTERCONEXIÓN PARA BANCO TRIFÁSICO

Debe suministrarse un gabinete autosoportado, tipo intemperie, grado de protección IP54 para el banco trifásico de transformadores en el cual se centralice el mando y señalización del sistema de refrigeración, de los CDBC y se distibuyan las señales provenientes de cada transformador hacia la casa de control de la subestación.

Debe poseer un calefactor blindado, controlado por termostato, para prevenir la condensación de humedad en su interior. Además deberán incluirse celosías para ventilación, con filtro.

Debe incluir iluminación interior accionada por un switch de puerta.

Todos los dispositivos instalados en el gabinete de interconexión deber estar convenientemente identificados mediante placas acrílicas grabadas en forma indeleble, de acuerdo a los planos de alambrado; el gabinete de interconexión también deberá tener su placa de identificación, impresa en idioma español.

En lo que sea aplicable deben cumplirse las especificaciones dadas para el gabinete de control.

7.19 PINTURA

La pintura exterior del transformador y sus gabinetes deberá resistir, sin deteriorarse, las condiciones atmosféricas para servicio permanente a la intemperie, en el ambiente indicado en el numeral 3.1 “Condiciones ambientales”.

El color de la pintura será informado por el Cliente en el Anexo 1.

El proceso de pintura debe cumplir las siguientes exigencias:
  • Resistencia a la humedad y a la niebla salina en condiciones normales por 250 horas, (ensayos de acuerdo a las normas ASTM B117 y D2247).
  • Resistencia a impacto mínimo de 6 cm-kg (ensayos de acuerdo a la norma ASTM D2794), y a los efectos del transporte marítimo desde la fábrica.
  • El espesor de la pintura deberá tener como mínimo un promedio de 150 micrómetros.
  • Todas las capas de pintura deben garantizar una adherencia mínima de 400 PSI (libras/pulgada2) probada según norma ASTM D4541.
  • Se deberán confeccionar chapas de muestra (testigos).

El fabricante deberá realizar ensayos a las chapas de muestra, pintadas con el mismo procedimiento que se pinte el transformador, con el propósito de garantizar que ésta cumple con todos los requerimientos de duración, adherencia y resistencia al impacto, de acuerdo a las normas ASTM correspondientes.

7.20 PLACAS DE CARÁCTERISTICAS

Cada transformador deberá estar provisto de una placa de características (nameplate), de metal inoxidable, colocada en un lugar de fácil lectura, que contendrá al menos la información acerca de las características del transformador, detallado por las normas IEC.

Esta placa deberá estar escrita en español y deberá ser sometida oportunamente a la
aprobación del Cliente.

El fabricante deberá incluir una placa con la curva de temperatura versus nivel del aceite, obtenida durante la prueba de calentamiento.

El fabricante deberá incluir una placa con el circuito de control, instalada sobre la puerta en el interior del Gabinete de Control.

Otros elementos incluidos en el transformador tales como aisladores pasantes, CDBC, transformadores de corriente (incluidos los TC’s destinados a medición de temperatura y regulación de tensión), deberán tener sus propias placas de características en conformidad con las normas correspondientes, ubicadas en lugares de fácil lectura para un operador.

7.21 REPUESTOS

El oferente deberá incluir una lista de los repuestos recomendados para un periodo de cinco (5) años, así como todos aquellos elementos que sean necesarios en la etapa de montaje y pruebas de puesta en servicio, tales como empaquetaduras, fusibles, lámparas, etc.

8. INSPECCIÓN TÉCNICA

Todos los materiales y dispositivos empleados en la construcción de cada transformador serán sometidos a una Inspección Técnica por parte del Cliente (o sus representantes), en las siguientes oportunidades:

8.1 INSPECCIÓN DURANTE LA FABRICACIÓN

El cliente o sus representantes se reservan el derecho de realizar inspecciones a la fábrica en cualquier etapa del proceso de fabricación. El fabricante deberá proporcionar todas las facilidades para tener acceso a los procesos de fabricación durante las horas de trabajo y permitirá tomar fotografías o realizar filmaciones de las diferentes etapas de fabricación. Durante la fabricación se inspeccionará la parte activa del transformador antes de encubar.

8.2 INSPECCIÓN DURANTE LAS PRUEBAS DE RECEPCIÓN FINALES

En el Anexo 1 se indica las pruebas solicitadas para cada tipo de transformador.

El fabricante deberá entregar el Programa de Inspección y pruebas, para ser revisado y aprobado por el Cliente. Este indicará qué pruebas de recepción no podrán realizarse sin la presencia de sus representantes.

El fabricante presentará para las pruebas de recepción finales, sólo transformadores completamente terminados, y deberá además haber efectuado previamente las pruebas internas de fábrica, de modo de garantizar que el producto que está presentando, cumplirá con las exigencias del Cliente. No se aceptará iniciar los ensayos con el alambrado de control inconcluso.

8.3 INSPECCIÓN DEL DESARME Y EMBALAJE

Una vez concluidas exitosamente las pruebas de recepción en fábrica, los transformadores se inspeccionarán durante las actividades de desarme, y se verificará que el embalaje es el adecuado para transporte marítimo y terrestre.

El equipo sólo podrá ser despachado desde la fábrica si cuenta con un certificado de aprobación emitido por el representante del Cliente, al finalizar esta inspección.

9. PRUEBAS EN FÁBRICA

Las pruebas de recepción de cada transformador consistirán en pruebas mecánicas, pruebas de los accesorios y pruebas eléctricas, según se detallan más adelante.

Todas las pruebas que se mencionan a continuación son obligatorias y deben estar incluidas en el precio del transformador.

El Cliente podrá exigir la verificación de los instrumentos y demás equipos que se utilicen en las pruebas de recepción, en presencia de sus representantes. El fabricante deberá tener los certificados de calibración de todos los instrumentos de medida y presentarlos al inspector en el caso de que éste los solicite.

Cuando el resultado de alguna prueba no esté de acuerdo, o existan dudas, con los valores especificados o garantizados, se debe repetir la prueba sin costo adicional para el Cliente.

9.1 PRUEBAS MECÁNICAS

9.1.1 Prueba de estanqueidad
Se realizará esta prueba al transformador completo con todos sus accesorios montados y lleno de aceite, con una presión de 0,7 kg/cm2 medida en el fondo del estanque, durante 24 horas. Durante la prueba se verificarán posibles filtraciones de aceite en el estanque, cañerías, uniones, válvulas, radiadores, etc., y se verificará eventuales deformaciones permanentes. Esta prueba deberá realizarse antes de aplicar la o las últimas manos de pintura, debiendo estar el estanque y los accesorios meticulosamente limpios para evitar que puedan taparse las posibles porosidades existentes. En caso de producirse filtraciones de aceite, la prueba de presión deberá repetirse cuantas veces sea necesario, hasta que se demuestre haber eliminado totalmente cualquier filtración.

9.1.2 Prueba de vació
Se deberá realizar una prueba de vacío de 1 mm Hg al transformador completo, con todos sus accesorios montados y sin aceite, haciendo la correspondiente verificación de deformaciones.

9.1.3 Válvulas
Se deberán examinar todas las válvulas mecánicas, verificando su correcta instalación y funcionamiento.

9.1.4 Medición del nivel de ruido
La prueba se realizará de acuerdo al método señalado en las normas IEC 60551.

El nivel máximo de ruido del transformador, en cualquiera de sus etapas de refrigeración, no debe sobrepasar el valor especificado en el Anexo 1.

9.2 PRUEBAS DE LOS ACCESORIOS

Si se trata de equipos de fabricación propia, el fabricante deberá realizar las pruebas que se indican a continuación para verificar las características y el correcto funcionamiento de los accesorios de cada transformador.

Si se trata de equipos adquiridos a otros proveedores, deberá presentar los protocolos de las pruebas efectuadas por el fabricante original de acuerdo a la norma que corresponda y además deberá presentar protocolos de pruebas internas de fábrica a los accesorios que se señalan más adelante.

9.2.1 Relé(s) Buchholz
Prueba de calibración y de operación. El fabricante deberá entregar copias de los informes de las pruebas de todos los relés Buchholz suministrados, detallando lo correspondiente a la resistencia sísmica de éstos cuando sea aplicable.

9.2.2 Aisladores pasantes
El fabricante deberá enviar copias de los protocolos de las pruebas del fabricante original y además deberá realizar a los aisladores pasantes pruebas de medida de Capacitancia, Factor de aislación, Resistencia de aislación e inspección visual a todos los aisladores antes de su instalación.

9.2.3 Transformadores de corriente
El fabricante deberá entregar copias de las pruebas de rutina y tipo a los TT/CC, de acuerdo a las Normas IEC – 60044 o ANSI C57.13.

Las mediciones de relaciones de transformación y la verificación de polaridad deberán repetirse una vez que los TT/CC se hayan montado en el transformador.

9.2.4 Válvula de alivio de presión
Se efectuará una prueba de calibración de la válvula de alivio de presión, y verificación de la operación correcta y segura de los contactos eléctricos respectivos.

9.2.5 Monitor de temperatura
El fabricante deberá entregar un informe técnico de calibración del monitor de temperatura, antes de la prueba de calentamiento del transformador, a objeto de verificar la calibración del monitor durante el desarrollo de esta prueba. El fabricante deberá entregar, además, protocolo de la prueba tipo del equipo ofrecido.

9.2.6 Indicadores de nivel de aceite
Se verificará la operación de los contactos eléctricos del indicador de nivel de aceite del transformador y del conservador.

El fabricante deberá incluir en los protocolos de ensayos finales del transformador una curva de Temperatura del aceite v/s Deflexión de la aguja del indicador de nivel (escala del 0 al 10). Esta curva debe ser grabada en metal inoxidable y ubicada junto a la placa de características del transformador.

9.2.7 Cambiador de derivaciones bajo carga
Se hará una inspección cuidadosa del mecanismo y de la operación del cambiador una vez instalado en su posición definitiva. Se deberá realizar una serie de pruebas para demostrar el correcto funcionamiento de todos sus controles, dispositivos y contactos, incluyendo su aptitud para operación en paralelo cuando sea especificado.

El fabricante deberá enviar copias de las pruebas del cambiador de derivaciones suministrado.

En los protocolos de ensayos finales del transformador se deberá proporcionar las curvas "Posición del CDBC v/s Señal de salida” para los transductores de posición.

9.2.8 Ventiladores
Se efectuarán pruebas de resistencia óhmica, resistencia de aislación, consumo y verificación de funcionamiento de todos los motores de los ventiladores, y de cada uno de los dispositivos de comando, control y protección del equipo de refrigeración.

Adicionalmente, durante la prueba de calentamiento del transformador se verificará que los ventiladores no sufran vibraciones excesivas.

9.2.9 Alambrado de control
Se efectuará una revisión completa del alambrado de control de acuerdo a los planos esquemáticos y de alambrado aprobados.

Se aplicará la prueba de aislamiento de los circuitos de fuerza y control auxiliares, con una tensión de 2 kV r.m.s. durante un minuto (IEC 60076 – 3, cláusula 9), o su prueba equivalente de 1 segundo.

9.2.10 Aceite usado durante las pruebas
El fabricante deberá tratar previamente el aceite que utilizará durante las pruebas. A este aceite se le sacarán muestras y se realizarán series completas de ensayos con el objeto de comprobar que no han ocurrido daños al transformador durante las diversas pruebas eléctricas.

Estas pruebas sobre muestras del aceite se deberán efectuar:
  • antes de llenar el transformador,
  • antes y después de la prueba de calentamiento, y
  • antes y después de las pruebas dieléctricas.

Las muestras del aceite serán tomadas desde la parte superior e inferior del estanque.

Los ensayos a realizar al aceite serán:
  • Análisis de gases
  • Contenido de humedad
  • Número de Neutralización
  • Tensión dieléctrica de ruptura
  • Factor de Potencia
  • Tensión interfacial

Para el análisis de gases se deberán considerar los indicados en la norma ASTM D3612 “Método de prueba para análisis de gases disueltos en aceite aislante por cromatografía”, que son: hidrógeno (H2), oxígeno (O2), nitrógeno (N2), monóxido de carbono (CO), dióxido de carbono (CO2), metano (CH4), etano (C2H6), etileno (C2H4), acetileno (C2H2), propano (C3H8), propileno (C3H6).

9.2.11 Pruebas de los repuestos
Los repuestos deben ser sometidos a las mismas pruebas que los elementos similares instalados en el transformador.

9.2.12 Pruebas de pintura
Deberán efectuarse pruebas de espesor y adherencia de la pintura en conformidad con las Normas ASTM que corresponda, tanto al transformador como a las chapas testigos.

9.2.13 Medición de humedad relativa o punto de roció
Esta prueba se deberá realizar al cuerpo principal del transformador lleno de nitrogeno seco, antes de embarcar. El valor obtenido se deberá consignar en la placa de características (nameplate).

9.2.14 Verificación visual y dimensional
Esta verificación se realizará con los planos del fabricante.

9.2.15 Grado de polimerización del papel aislante
En conformidad con la norma ABNT NBR 8148, se efectuará la prueba de grado de polimerización del papel nuevo y después del tratamiento de la parte activa, para obtener valores de referencia.

9.3 PRUEBAS ELÉCTRICAS DEL TRANSFORMADOR

Las pruebas eléctricas que se detallan a continuación deberán ser realizadas de preferencia en el orden indicado. Para su realización se aplicarán las Normas IEEE, IEC o ABNT-NBR, de acuerdo a lo señalado en el Anexo 1.

Si alguno de los transformadores fallare en estas pruebas, el fabricante deberá verificar, en presencia del representante del Cliente, el tipo de falla habida y determinará los trabajos necesarios para corregirla. Si la corrección es de orden mayor (ejemplo: reemplazar o modificar la bobina), el transformador deberá tratarse como una nueva unidad repitiéndosele todos los ensayos.

9.3.1 Medición de la resistencia en frío
Deberá determinarse la resistencia en frío de todas las bobinas, en todas las posiciones del cambiador de derivaciones, a la temperatura ambiente como valor de referencia.

9.3.2 Relaciones de transformación
Deberán determinarse las relaciones de transformación para todas las posiciones del cambiador de derivaciones. Se recomienda usar el método de comparación.

9.3.3 Polaridad y relación de fase
Estas pruebas se realizan simultáneamente con las de relaciones de transformación, en la derivación correspondiente a la tensión nominal.

Para la prueba de polaridad se recomienda el uso del método de comparación.

9.3.4 Pérdidas en vacío y corriente de excitación
Deberá realizarse la Curva de Magnetización del transformador midiendo los valores de corriente, a frecuencia nominal, y con valores de tensión 90, 95, 100, 105 y 110 % de la tensión nominal, en la posición del cambiador de derivaciones que corresponda a la bobina completa. Para la medición de la corriente de excitación se usará el método del voltímetro de tensión promedio y el amperímetro de valores efectivos.

En la medición de las pérdidas en vacío se usará el método de los tres vatímetros y se corregirán las pérdidas así medidas mediante el método del voltímetro de tensión promedio, recomendado en la norma IEEE C57.12.90. Se verificará si los consumos propios de los circuitos de medida son significativos, en cuyo caso habrá que hacer las correcciones que corresponda. Esta medición se efectuará en la posición nominal.

Deberá aprovecharse esta prueba para realizar un ciclo completo de operación del CDBC, con eltransformador energizado a 100 % de la tensión nominal.

La medición de pérdidas en vacío y corriente de excitación deberá realizarse antes y después de las pruebas dieléctricas, comparándose posteriormente los valores obtenidos.

Los últimos valores se considerarán definitivos para cada transformador y serán los que se utilicen para controlar la garantía del fabricante. En consecuencia, es indispensable que toda esta serie de pruebas se realice en el mismo lugar y utilizando el mismo conjunto de instrumentos.

Durante la realización de esta prueba se deberá medir el contenido de armónicas con un instrumento que discrimine a lo menos hasta la décima primera armónica.

9.3.5 Impedancia de cortocircuito y pérdidas de carga
Se usará de preferencia el método de los tres vatímetros, haciendo circular las corrientes correspondientes a las capacidades máximas en servicio permanente.

Se deberán medir estos valores en las posiciones extremas del cambiador, en la posición de tensión nominal y, si no coincide con ninguna de las anteriores, en la posición del cambiador para la cual las pérdidas calculadas son máximas. Estos últimos serán los valores que se utilizarán posteriormente en las pruebas de calentamiento y son además los garantizados por el fabricante.

Deberán detallarse todos los valores obtenidos en impedancia, reactancia y resistencia en por ciento y referidos a una temperatura 75°C (IEC).

Como temperatura real de las bobinas en cada medición se tomará el promedio de las temperaturas determinadas por medidas de resistencia de una bobina de referencia al comienzo y al final de la medición.

Se realizará un ciclo completo de operación del CDBC con ocasión de la medición de las pérdidas en carga, haciendo circular la corriente nominal en la etapa de máxima capacidad.

9.3.6 Impedancia de secuencia cero
De deberá medir el valor de la impedancia de secuencia cero de acuerdo a lo establecido en las normas.

Este valor se indicará en referencia a las temperaturas y potencias base indicadas en el Anexo 1.

9.3.7 Pruebas de elevación de temperatura (calentamiento)
Las pruebas de calentamiento deberán preceder a las pruebas dieléctricas.

En caso que el suministro sea por más de una unidad de un mismo tipo, la prueba se realizará a una sola unidad para lo cual se debe escoger la de mayores pérdidas.

Se deberán realizar pruebas de calentamiento para todas las capacidades en servicio permanente (ONAN/ONAF 1/ONAF 2), verificando en cada prueba la elevación de temperatura de las bobinas; estas pruebas deberán hacerse para la derivación en la cual las pérdidas totales son máximas.

En caso haber dificultad para estabilizar la temperatura del aceite, se podrá hacer uso de las sugerencias indicadas en la norma IEC 60076-2.

Las pruebas de calentamiento se harán mediante el método de cortocircuito, con el CDBC en la posición de mayores pérdidas. Durante esta prueba el relé Buchholz deberá tener conectada una lámpara de señalización en sus contactos de alarma.

En cuanto a los niveles de sobrecarga admisibles, el fabricante deberá garantizarlos explícitamente por escrito.

Las temperaturas durante las pruebas deberán registrarse con termómetro de alcohol o termocuplas, y en ningún caso con los termómetros indicadores de temperatura del transformador.

Con ocasión de las pruebas de calentamiento, el fabricante deberá realizar las siguientes pruebas de verificación.
  • Calibración del monitor de temperatura de las bobinas y del aceite. Para el indicador de las bobinas deberá hacerse una calibración basada en la determinación de la temperatura media de las bobinas en el momento del corte, debiendo incluirse en el informe de pruebas todos los datos usados para esta calibración.
  • Calibración del indicador de nivel de aceite mediante un dispositivo adicional para controlar el nivel real del aceite dentro del estanque. Con esta información, el fabricante procederá a construir o verificar la curva temperatura versus nivel del aceite del transformador.
  • Verificación de vibraciones o ruidos excesivos en el estanque y accesorios.
  • Verificación, mediante cámara infrarroja, de calentamientos anormales en algún sector del estanque, radiadores y motores de los ventiladores.

9.3.8 Pruebas dieléctricas
9.3.8.1. Medición del factor de potencia de la aislación y resistencia de la aislación.
Estas pruebas se efectuarán antes y después de las pruebas dieléctricas del transformador.

9.3.8.2. Levantamiento curva pC v/s kV.
En forma previa al resto de las pruebas dieléctricas deberá realizarse el levantamiento de la curva de pC v/s kV hasta el valor de 165 % de Vn.

9.3.8.3. Pruebas de impulso atmosférico
En los terminales de neutro se realizará la siguiente serie de pruebas:
  • una onda completa reducida
  • dos ondas completas
  • una onda completa reducida

Estas pruebas se harán antes que las de los terminales de línea.

En los terminales de línea, primarios y secundarios, se realizará una serie de pruebas la cual tendrá la secuencia siguiente: (IEC - 60076-3, párrafo 13.3):
  • Una onda completa reducida
  • Una onda completa
  • Una o más ondas recortadas reducidas
  • Dos ondas recortadas
  • Dos ondas completas
  • 9.3.8.4. Prueba de impulso de maniobra*
Se debe efectuar la serie completa de pruebas de impulso de maniobra de acuerdo con la norma IEC 60076-3 a los terminales de línea y de neutro. La secuencia será un impulso entre el 50% y el 75% del valor pleno y tres impulsos a plena tensión.
  • 9.3.8.5. Medición de Radio interferencia (RIV)*
  • 9.3.8.6. Pruebas de Tensión Aplicada.*
Estas pruebas se harán según las normas que corresponda.
  • 9.3.8.7. Pruebas de Tensión Inducida y medición de Descargas Parciales.*
Durante esta prueba el neutro del transformador deberá estar conectado directamente a tierra (sin impedancia de medida en este terminal).

La amplitud de las descargas parciales se medirán en la impedancia de medida acoplada a las derivaciones capacitivas de cada aislador pasante de alta tensión.

Si la intensidad de las descargas parciales excede temporalmente el límite garantizado y vuelve a un valor no superior al mismo, el ensayo debe continuar por una hora más a partir del momento de retorno. El transformador será considerado aprobado si en este nuevo intervalo de tiempo satisface las condiciones establecidas.

Las medidas de descargas parciales serán efectuadas con instrumentos de banda ancha. Si esto no es posible se podrán utilizar instrumentos sintonizados entre 100 y 300 kHz.

Estos instrumentos estarán en función de la amplitud del pulso máximo.

Adicionalmente, se usará un osciloscopio para discriminar entre los diferentes tipos de descargas parciales y las que serán medidas.

Si no es posible medir la descarga parcial con un instrumento de deflexión, la magnitud de ella será obtenida desde el osciloscopio, previamente calibrado. La calibración deberá efectuarse con un generador de carga aparente estándar, efectuando un perfil de calibración simulando la distinta ubicación que pueda tener una descarga parcial.

La medición de DP será efectuada acoplando el circuito de medida al tap capacitivo de los aisladores pasantes. Se tendrá sumo cuidado en asegurar un acoplamiento eficiente entre el enrollado en prueba y el medidor, de modo de obtener la máxima sensibilidad de las DP a medir y obtener la atenuación mínima posible en el circuito de acoplamiento.

La prueba deberá efectuarse en un medio ambiente libre de DP, o en su defecto hasta 10 pC.

La prueba se considerará satisfactoria si el nivel de DP alcanzado es menor al garantizado y cumple lo señalado en la norma IEEE C57.12.90.

9.2 TOLERANCIAS

Las tolerancias en la razón de transformación, en los valores de impedancia y en los valores de pérdidas serán los indicados en las normas solicitadas.

Las tolerancias en la corriente de excitación, serán las mismas señaladas para las pérdidas en vacío.

Los excesos sobre las pérdidas garantizadas, serán penalizadas, independientemente de que estén dentro de las tolerancias señaladas por las normas. La penalización será aplicada individualmente a cada transformador, y no se compensará una unidad con otra.

En caso que el transformador no pase una determinada prueba, el fabricante debe proporcionar un informe detallando los defectos encontrados y las correcciones efectuadas, antes de repetirla.

En caso que alguna de las mediciones en fábrica de relaciones de transformación, de impedancias, y/o pérdidas garantizadas, arroje un valor que esté fuera de las tolerancias especificadas, el Cliente se reserva el derecho de rechazar la unidad afectada.

10. EMBALAJE Y TRANSPORTE

Cada transformador y sus accesorios deberán ser embalados en condiciones adecuadas para transporte marítimo y terrestre, preparando el embalaje especialmente para evitar daños por golpes, corrosión, absorción de humedad y robos.

Los aisladores pasantes, radiadores y otros elementos desmontables deberán embalarse separadamente del cuerpo principal del transformador, debiendo indicarse detalladamente el contenido de cada bulto y su peso.

El embalaje de los accesorios delicados deberá prepararse especialmente para transporte y manipulación poco cuidadosa y deberá tener indicaciones claras respecto a la fragilidad de su contenido.

Una vez desarmado el transformador, deberá identificarse cada uno de los accesorios con el N° de serie del transformador, con la finalidad de facilitar las labores posteriores de montaje.

Cada uno de los bultos deberá incluir facilidades para levantarlos mediante estrobos.

Todos los bultos deberán tener los necesarios detalles de identificación y marcas para transporte y manipulación en forma clara e indeleble.

Cada transformador deberá ser despachado para transporte en posición vertical, lleno con gas nitrógeno a una presión señalada por el fabricante a 25º C. El fabricante deberá instalar en los transformadores un dispositivo automático que permita controlar y mantener constante la presión del gas durante el transporte.

También deberá ser instalada una interconexión entre el estanque del transformador y el del CDBC, para mantener iguales las presiones internas durante el transporte.

Deberán bloquearse todos los elementos que puedan dejar escapar el gas para evitar retiros o aperturas deliberadas. El embalaje del estanque deberá tener un acceso claramente señalado para controlar la presión del gas en el puerto de arribo.

Si en el puerto de arribo o en el sitio de instalación se detecta que la presión del gas es insuficiente y le ha entrado humedad al equipo, el fabricante deberá pagar los costos que signifique el proceso de secado a que deba someterse.

El transformador deberá ser transportado con un registrador de impactos de tres vías adosado al estanque, adecuadamente protegido, el cual será devuelto posteriormente al fabricante.

11. INFORMACIÓN TÉCNICA

11.1 UNIDADES DE MEDIDA E IDIOMAS

Todos los documentos relacionados con la propuesta, tales como planos, placas de características, descripciones técnicas, especificaciones, deberán usar las unidades de medida del sistema métrico decimal.

El idioma a utilizar en todos esos documentos será el español. En forma excepcional se aceptarán catálogos o planos de referencia en inglés.

11.2 INFORMACIÓN PARA LA PROPUESTA

Cada proponente deberá incluir en su oferta la siguiente información:
  • Planilla de Características Técnicas Garantizadas.
  • Manual de garantía de calidad.
  • Un plano del transformador indicando sus dimensiones principales, su peso y ubicación de los accesorios.
  • Una lista de los accesorios a incluir, proporcionando sus características técnicas principales y folletos descriptivos.
  • Una reseña explicativa de los dispositivos de protección, del sistema de preservación del aceite, del sistema de refrigeración y del cambiador de derivaciones. Esta reseña deberá acompañarse de folletos descriptivos de los dispositivos principales que incluirá el suministro.
  • Una reseña explicativa de los aspectos constructivos esenciales, incluyendo una descripción de los materiales a emplear.
  • Una reseña explicativa del proceso de secado del transformador.
  • Una descripción de las medidas a considerarse en el diseño para resistir la corrosión en el ambiente especificado.
  • Un juego de folletos descriptivos de los aisladores pasantes, identificando claramente los modelos ofrecidos y sus características eléctricas.
  • Una lista de los repuestos recomendados, tanto para el transformador como para los equipos adicionales, en base a considerar un stock para 5 años, indicando el precio de cada ítem.
  • Una lista de herramientas especiales recomendadas para el montaje y el mantenimiento del transformador.
  • Una reseña descriptiva del laboratorio en que se realizan las pruebas tipo, acompañada de una copia certificada de estas pruebas realizadas en transformadores de potencia similares al ofrecido.
  • Programa preliminar de Fabricación e Inspección.
  • Una lista de referencia de las instalaciones del mismo tipo del transformador de potencia ofrecido o mayor, indicando el año de suministro. El Cliente se reserva el derecho de rechazar cualquier oferta si la referencia mostrada en esta lista, no es considerada suficiente para garantizar una adecuada experiencia del licitante en el tipo de equipo aquí solicitado.
  • Alcance de la asesoría de montaje y puesta en servicio.
  • Cualquier otra información que el fabricante estime pertinente.

El proponente debe indicar claramente en su propuesta todos los puntos que presenten diferencias con respecto a esta Especificación.

11.3 INFORMACIÓN PARA APROBACIÓN DEL CLIENTE

En un plazo máximo de 45 días calendario el fabricante deberá entregar para la aprobación del Cliente tres copias en papel y un archivo magnético con la siguiente información:
  • Programa definitivo de fabricación e inspección.
  • Plano de disposición general del transformador con sus accesorios y lista de materiales.
  • Sistema de anclaje a la fundación.
  • Disposición del cambiador de derivaciones bajo carga.
  • Disposición y detalles de los aisladores pasantes, soportes de los pararrayos (cuando corresponda) y los conectores terminales.
  • Memoria de cálculo (cuando corresponda) que confirmen el cumplimiento de las condiciones sísmicas, tanto del transformador como de sus accesorios (soportes pararrayos, aisladores pasantes, relé Buchholz, etc.).
  • Memorias de cálculo del dimensionamiento, esfuerzos mecánicos, niveles de cortocircuito, elevación de temperatura y otras que permitan verificar el diseño.
  • Diagramas funcionales de control.
  • Placa de características, en español.
  • Placa de características diagrama de control.
  • Catálogos de los accesorios e instrumentos utilizados.
  • Posteriormente, el fabricante deberá enviar para aprobación la siguiente información:
  • Planos de transporte del transformador y sus accesorios.
  • Curvas características de los transformadores de corriente.
  • Diagramas de conexiones de los transformadores de corriente.
  • Diagrama de canalizaciones de cables desde los dispositivos y/o accesorios hasta el gabinete de control.
  • Diagramas de alambrado.

Todo el proceso de aprobación de planos y documentos técnicos deberá estar terminado en un plazo máximo de 75 días calendario, y cualquier retraso eventual en alguna de sus actividades no deberá afectar en modo alguno el plazo final de entrega del equipo.

11.4 DISEÑOS APROBADOS Y MANUALES DE MONTAJE, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

A más tardar 30 días después de la etapa de aprobación de planos, el fabricante deberá enviar al Cliente la siguiente información:

11.4.1. Diseños aprobados
El fabricante enviará una copia en papel (y los archivos magnéticos asociados) con todos los planos aprobados por el Cliente, incluyendo las respectivas modificaciones solicitadas.

11.4.2. Instrucciones de montaje
Las instrucciones de montaje deberán incluir todos los elementos que son incorporados al transformador, indicando con detalles la forma de trasladarlo, izarlo y la secuencia de las distintas actividades. En especial, deberá incluirse el proceso de llenado de aceite, la instalación de aisladores pasantes y la forma de anclarlo.

11.4.3. Instrucciones de operación y mantenimiento
El suministro del equipo incluye la entrega por parte del fabricante de las instrucciones de operación del transformador y de todos los equipos adicionales incluidos, tales como los instrumentos, las protecciones, los ventiladores, el cambiador de derivaciones bajo carga, el regulador de tensión, etc.

Asimismo, el fabricante deberá entregar las instrucciones de mantenimiento programado y correctivo del transformador y equipos adicionales.

De los manuales con instrucciones de montaje, operación y mantenimiento, el fabricante deberá entregar como mínimo cinco copias en papel.

11.5 INFORMACIÓN PREVIA A LAS PRUEBAS EN FÁBRICA

A más tardar un mes antes de la fecha de inicio de las pruebas en fábrica, el fabricante deberá enviar el programa detallado de las actividades de inspección y pruebas en fábrica.

El Cliente revisará el programa presentado manifestando su aprobación con o sin observaciones.

11.6 INFORMACIÓN FINAL CERTIFICADA

Treinta días después de las pruebas finales el fabricante deberá entregar la siguiente información técnica certificada, en español:

11.6.1 Planos, fotografías y video
  • Planos del transformador tal como quedó construido (“as built”), en cuanto a disposición general y dimensiones del equipo mismo y todos sus componentes, diagramas esquemáticos y de alambrado.
  • Dos copias de fotografías, en tamaño mínimo de 20 x 25 cm, que muestren el transformador armado, visto desde arriba y desde sus cuatro costados.
  • Video que muestre las actividades de fabricación y armado del transformador.

11.6.2 Informe de pruebas en fábrica
Informe completo de las pruebas a que fue sometido cada transformador y sus accesorios. Este informe será analizado por el Cliente, comunicándose la aprobación oficial a través de sus representantes.

De los planos y documentos del transformador, deberán entregarse cinco copias en papel y un CD con los archivos magnéticos. Los archivos magnéticos de los planos deben estar hechos con AUTOCAD. No se aceptarán imágenes “raster”.

11.7 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

La aprobación de cualquier diseño por parte del Cliente no exime al fabricante de su plena responsabilidad en cuanto al proyecto y funcionamiento correcto del equipo suministrado.

12 PÉRDIDAS GARANTIZADAS

El proponente deberá garantizar en su oferta los valores de las pérdidas máximas en vacío, las pérdidas máximas en carga, las pérdidas máximas totales, las pérdidas máximas reactivas y la corriente máxima de excitación.

Las pérdidas en vacío, las pérdidas reactivas y la corriente de excitación, se garantizarán a frecuencia nominal, derivación nominal y tensión nominal.

Las pérdidas en carga se garantizarán y medirán a frecuencia nominal, en la derivación nominal y en la derivación correspondiente a las máximas pérdidas, para todas las capacidades en servicio permanente, OA (ONAN), FA-1 (ONAF-1) y FA-2 (ONAF-2), y a la temperatura de referencia indicada en el Anexo 1.

Para las pérdidas en vacío y reactivas, los valores garantizados se verificarán en la derivación correspondiente a la tensión nominal, después de realizadas las pruebas dieléctricas.

Para las pérdidas en carga y totales, los valores garantizados se verificarán en la derivación correspondiente a la tensión de máximas pérdidas, después de realizadas las pruebas dieléctricas, para todas las capacidades en servicio permanente, OA (ONAN), FA-1 (ONAF-1) y FA-2 (ONAF-2).

Para la evaluación de las ofertas, las pérdidas en vacío y las pérdidas reactivas serán valorizadas en la derivación nominal. Y las pérdidas en carga serán valorizadas en la derivación nominal, y en condición de ventilación forzada (ONAF 2).

En el Anexo 1 se incluye la valorización actualizada de las pérdidas garantizadas.

Con los resultados de las pruebas de recepción, los excesos detectados sobre las pérdidas garantizadas por el proponente serán penalizados de acuerdo a lo indicado en el Anexo 1.

La penalización de pérdidas se aplicará independientemente sobre las pérdidas en vacío, pérdidas en carga y pérdidas reactivas.

13 GARANTÍAS

El equipo, así como sus componentes y accesorios, deben ser cubiertos por una garantía respecto a cualquier defecto de fabricación, por un plazo de 30 meses a contar desde la fecha de entrega de toda la partida, o de 24 meses a contar desde la fecha de puesta en servicio, prevaleciendo la condición que primero se cumpla.

Si durante el período de garantía determinadas piezas presentaran desgaste excesivo o defectos frecuentes, el Cliente podrá exigir el reemplazo de esas piezas en todas las unidades del suministro, sin costo para él.

A las piezas de reemplazo se les aplicará nuevamente el plazo de garantía.

14 SUPERVISIÓN DE MONTAJE Y PRUEBAS DE CAMPO

Deberán practicarse las pruebas de campo a cada transformador, independientemente de las pruebas efectuadas en fábrica, con el objetivo de demostrar el cumplimiento de las especificaciones una vez que está completamente armado el transformador y antes de la energización.

ANEXO 1. TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS
ITEMDESCRIPCIÓNUNIDADSOLICITADO
1Fabricante
2Normas de fabricación y pruebas IEC 60076 y sus relacionadas
3Sistema de calidad ISO 9001 (2000)
4Condiciones de servicio
Conocimiento condiciones eléctricas y ambientales del sistema
5Características nominales y constructivas
5.1Características nominales
5.1.1Clase de aislamiento
Primario(gradual o plena)Gradual
Secundario Gradual
Terciario Plena
5.1.2 aRelación nominal (Opción 1)
PrimariokV500 / raiz(3)
SecundariokV120 / raiz(3)
TerciariokV11,4
Regulación bajo carga en secundario%±10
Regulación bajo carga en primario%±10
Paso de la regulación bajo carga%1
Número de fases 1
5.1.2 bRelación nominal (Opción 2)
PrimariokV500 / raiz(3)
SecundariokV120 / raiz(3)
TerciariokV11,4
Regulación bajo carga en secundario%±10
Regulación bajo carga en primario%±10
Paso de la regulación bajo carga%1,25
Número de fases 1
5.1.2 cRelación nominal (Opción 3)
PrimariokV500 / raiz(3)
SecundariokV115 / raiz(3)
TerciariokV11,4
Regulación bajo carga en secundario%+15% a -6%
Regulación bajo carga en primario%+6% a -15%
Paso de la regulación bajo carga%1,0
Número de fases 1
5.1.2 dRelación nominal (Opción 4)
PrimariokV500 / raiz(3)
SecundariokV115 / raiz(3)
TerciariokV11,4
Regulación bajo carga en secundario%+15% a –6%
Regulación bajo carga en primario%+6% a – 15%
Paso de la regulación bajo carga%1,25
Número de fases 1
5.1.3Máxima tensión de diseño
PrimariokV550 / raiz(3)
SecundariokV126,5 / raiz(3)
TerciariokV17,5
5.1.4Tensión soportada al impulso tipo rayo, BIL
Primario
SecundariokV1550
TerciariokV550
Neutro (para autotransformador)kV95
Neutro del primario (para transformador)kV125
Neutro del secundario (para transformador)kV125
5.1.5Tensión soportada al impulso de maniobra, BSL
PrimariokV1175
5.1.6Potencia nominal (en todas las derivaciones, a 2650 m.s.n.m)
Primario / Secundario
ONANMVA90
ONAF 1MVA120
ONAF 2 MVA150
Primario / Terciario (mínima)
ONANMVA1
ONAF 1MVA1,33
ONAF 2 MVA1,66
Devanado terciario de compensación Con capacidad de carga externa
5.1.7Conexión neutro a tierra
Primario Sólidamente
Secundario Sólidamente
Terciario Transformador zig zag
5.1.8Conexión y desfase angular para banco trifásico
Para transformador YNyn0d1
Para autotransformador Yy0d1
5.1.9Corriente de cortocircuito del sistema
Lado del primario (500 kV)kA sim40
Lado del secundario (115 kV)kA sim50
5.1.10Elevación de temperatura sobre la ambiente
a) Aceite (top oil)
·         ONAN°C55
·         ONAF 1°C55
·         ONAF 2 °C60
b) Devanado (temperatura media)
·         ONAN°C50
·         ONAF 1°C50
·         ONAF 2 °C50
5.1.11Niveles de sobrecarga permisibles sin pérdida de vida útil según norma IEC 60354 SI
5.1.12Impedancias porcentuales a:
Temperatura de referencia°C75
Potencia baseMVA150
Tolerancia%±5
Primario a secundario en derivación 120 / raiz(3) kV%11,6
Primario a secundario en derivación 132 / raiz(3) kV%14,1
Primario a secundario en derivación 108 / raiz(3) kV%9,1
Primario a terciario %80 a 150
Secundario a terciario%80 a 150
5.1.13Nivel de ruido máximo en cada etapa de refrigeración
Norma IEC60551
ONANdB85
ONAF 1dB86
ONAF 2 dB87
5.1.14Descargas parciales máximas
a) Tensión de “1 hora”kVInf del fabricante
uVInf del fabricante
pCInf del fabricante
b) Tensión de “enhancement” ( 7200 ciclos)kVInf del fabricante
uVInf del fabricante
pCInf del fabricante
5.1.15Servicios auxiliares en C.A.
TensiónV208 / 120
Frecuencia Hz60
Número de fases 3
5.1.16Tensión auxiliar en CCV125
5.1.17Nivel de contaminación IEC 60815 II
5.1.18Distancias mínimas en aire
Fase-tierra primario (conductor-estructura)mm3600
Fase-tierra primario (punta -estructura)mm4800
Fase-tierra secundario (punta-estructura)mm1300
Fase-tierra terciario (punta estructura)mm220
5.1.19Pérdidas
Pérdidas máximas en vacío al 100% de la tensión nominalkWInf. del fabricante
Pérdidas en carga, a 75°C en cada etapa:
ONAN
Pérdida nominaleskWInf. Fabricante
En derivación kVNominal
Pérdidas máximaskWInf. Fabricante
En derivaciónkVInf. Fabricante
ONAF 1
Pérdidas nominaleskWInf. Fabricante
Derivación kVNominal
Pérdidas máximaskWInf. Fabricante
En derivación kVInf. Fabricante
ONAF 2
Pérdidas nominaleskWInf. Fabricante
DerivaciónkVNominal
Pérdidas máximaskWInf. Fabricante
En derivaciónkVInf. Fabricante
5.1.20Corriente de excitación en porcentaje de la corriente nominal para 150 MVA, medida en el primario. %<0,7
5.1.21Valoración de pérdidas para evaluación de ofertas
Pérdidas en vacíoUS$ / kW3781
Pérdidas en cargaUS$ / kW904
5.1.22Multas sobre exceso de pérdidas sobre las pérdidas ofrecidas
Pérdidas en vacíoUS$ / kW4915
Pérdidas en cargaUS$ / kW1175
5.2Características constructivas y de diseño
Transformador o autotransformadorInf. fabricante
5.2.1Tipo de núcleo y de bobinas Inf. Fabricante
5.2.2 Características de diseño
Método de anclaje del núcleo al estanque Inf. Fabricante
Tipo de juntura magnética Inf. Fabricante
Número de espiras de las bobinas Inf. Fabricante
Pérdidas específicas del nucleoW/cm2Inf. Fabricante
Constante tiempo térmicaHorasInf. Fabricante
Disipación de calorW/cm2Inf. Fabricante
5.2.3Peso y dimensiones
Parte activakgInf. Fabricante
TanquekgInf. Fabricante
Total sin aceitekgInf. Fabricante
Cantidad aceite del transformadorltInf. Fabricante
Cantidad aceite CDBC (según aplique)ltInf. Fabricante
Peso total del transformador con aceitekgInf. Fabricante
5.2.4Dimensiones máximas del transformador completamente armado (largo x ancho x alto)mmInf. Fabricante
6Accesorios
6.1Anclaje
Ruedas con giro de 90°
Tipo de rieles ASCEdaN/m45
Separación interna de rielesmm1435
6.2Tanque, tapa y radiadores
Espesor de la chapa de acero del tanque principal:
-          ParedesmmInf. Fabricante
-          TapasmmInf. Fabricante
-          BasemmInf. Fabricante
Fijación de la tapa del tanque principal del transformador Apernada
6.3Sistema de preservación de aceite
Conservador principal transformador
Bolsa aislamiento aceite-aire
Conservador cambiador derivaciones bajo carga. (según aplique)
Filtro de aceite cambiador derivaciones bajo carga. (según aplique)
6.4Aceite aislante
Designación comercial Inf. fabricante
Inhibidores o aditivos No
Norma IEEE C57 106 o IEC 60296, clase 1 Inf. fabricante
Punto de anilina máximo°C84
Punto de anilina mínimo°C70
Color (máximo) 0,5
Punto de inflamación (mínimo)°C145
Tensión interfacial a 25°C (mínimo)dina/cm40
Punto de fluidez (máximo)°C-20
Viscosidad cinemática a:
0°C (máximo)cSt76
40°C (máximo)cSt12
100°C (máximo)cSt3
Tensión de ruptura dieléctrica, 60 Hz:
Electrodos de disco ASTM D877 (mínimo)kV30
Electrodos VDE 1,02 mm (mínimo)1kV28
Electrodos VDE 2,03 mm (mínimo)kV56
Factor de disipación Inf. fabricante
Factor de potencia:
a 25°C (máximo) 0,05
a 100 °C (máximo) 0,3
Sulfuros corrosivos No corrosivo
Índice de neutralización (mínimo)mgKOH/g0,01
Resistencia a la oxidación (minimo)minuto195
Contenido de agua (máximo)ppm30
6.5Aisladores pasantes (Bujes)
Primario
Norma IEC 60137
Tipo Condensador
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV1550
Tensión soportada al impulso de maniobra, a 2650 m.s.n.m, BSLkV1175
Corriente nominalA800
Corriente de corta duración, 1skA40
Distancia de fuga mínimamm11000
Esfuerzo cantileverN-mInf. Fabricante
Carga mecánicaNInf. Fabricante
Terminales Inf. Fabricante
Secundario
Norma IEC 60137
Tipo Condensador
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV550
Corriente nominalA3150
Corriente de corta duración, 1skA50
Distancia de fuga mínimamm2530
Esfuerzo cantileverN-mInf. Fabricante
Carga mecánicaNInf. Fabricante
Terminales Inf. Fabricante
Terciario
Norma IEC 60137
Tipo Sólido
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV95
Corriente nominalA
Corriente de corta duración, 1skA
Distancia de fuga mínimamm300
Neutro (para autotransformador)
Norma IEC 60137
Tipo Sólido
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV125
Corriente nominalA2500
Corriente de corta duración, 1skA
Distancia de fuga mínima mm480
Esfuerzo cantileverN-mInf. Fabricante
Carga mecánicaNInf. Fabricante
Terminales Inf. Fabricante
Neutro del primario (para transformador)
Norma IEC 60137
Tipo
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV125
Corriente nominalA800
Corriente de corta duración, 1skA
Distancia de fuga mínimamm480
Esfuerzo cantileverN-mInf. Fabricante
Carga mecánicaNInf. Fabricante
Terminales Inf. Fabricante
Neutro del secundario (para transformador)
Norma IEC 60137
Tipo
Tensión soportada al impulso tipo rayo, a 2650 m.s.n.m., BILkV95
Corriente nominalA3150
Corriente de corta duración, 1skA
Distancia de fuga mínimamm300
Esfuerzo cantileverN-mInf. Fabricante
Carga mecánicaNInf. Fabricante
Terminales Inf. Fabricante
6.6Conectores terminales de línea
Primario
Modelo Inf. Fabricante
Material Inf. Fabricante
Forma de salida del conductor Inf. Fabricante
Calibre Inf. Fabricante
Numero de conductores Inf. Fabricante
Secundario
Modelo Inf. Fabricante
Material Inf. Fabricante
Forma de salida del conductor Inf. Fabricante
Calibre Inf. Fabricante
Numero de conductores Inf. Fabricante
Terciario
Modelo Inf. Fabricante
Material Inf. Fabricante
Forma de salida del conductor Inf. Fabricante
Calibre Inf. Fabricante
Numero de conductores Inf. Fabricante
Neutro
Modelo Inf. Fabricante
Material Inf. Fabricante
Forma de salida del conductor Inf. Fabricante
Calibre Inf. Fabricante
Numero de conductores Inf. Fabricante
6.7Equipo de refrigeración
Número de grupos de ventiladores y número de ventiladores en cada grupo Inf. Fabricante
Ventilador
Marca
No. de Fases 3
Tensión nominalVca208
FrecuenciaHz60
PotenciakWInf. Fabricante
Termomagnéticos de protección de los motores
No. de polos 3
Tensión nominal Vca208
Corriente nominal Inf. Fabricante
Marca Inf. Fabricante
Contactores de comando de los ventiladores
No. de polos 3
Tensión nominal Vca208
Corriente nominal Inf. Fabricante
Marca Inf. Fabricante
Horómetro primera etapa de refrigeración
Marca Inf. Fabricante
Tensión nominalVca208
Corriente nominal Inf. Fabricante
Horómetro segunda etapa de refrigeración
Marca Inf. Fabricante
Tensión nominalVca208
Corriente nominal Inf. Fabricante
6.8Transformadores de corriente tipo buje
Normas aplicables IEC 60044 – 1
Ubicación Primario
Cantidad 1
Relación 600 / 1
Potencia (burden)VA5
Clase exactitud 5P20
Ubicación Secundario
Cantidad 1
Relación 2500 / 1
Potencia (burden) 5
Clase exactitudVA5P20
Ubicación Terciario
Cantidad 2
Relación Inf. fabricante
Potencia (burden) 5
Clase exactitud 5P20
6.9Cambiador de derivaciones bajo carga
Fabricante Inf. Fabricante
Tipo Inf. Fabricante
Norma aplicable IEC 60214
Devanado en el cual se ubica Inf. Fabricante
Número de pasos Inf. Fabricante
Tensión de cada pasokVInf. Fabricante
Modelo de selector Inf. Fabricante
Corriente nominalAInf. Fabricante
Corriente de cortocircuito 2 segkAInf. Fabricante
Cantidad de aceiteltInf. Fabricante
Accionamiento del CDBC (motor)
Tipo/modelo Inf. Fabricante
Tensión nominalVca208
PotenciaWInf. Fabricante
Número de fases 3
Frecuencia Hz60
Protecciones del CDBC
Modelo relé de flujo Inf. Fabricante
Válvula de protección de sobrepresión Inf. Fabricante
Número de contactos NA Inf. Fabricante
Tipo de Selector
Número de operaciones del selector Inf. Fabricante
Potencia nominal por escalónkVAInf. Fabricante
Tensión máximo por pasoVcaInf. Fabricante
Contactores de comando del CDBC
No. de Polos 3
Tensión nominalVca208
Corriente nominalAInf. Fabricante
Botoneras y switches
Tensión nominalVcc125
Corriente nominalAInf. Fabricante
Número de coronas potenciométricas 1
Número Corona contactos 1
Indicación matriz de diodos codigo Grey 1
Codigo Grey Inf. Fabricante
Transductor para la indicación de Taps
Número de transductores suministrados Inf. Fabricante
Tensión nominalVcc125
Señal analógicamA+/- 10
Marca Inf. Fabricante
Filtro deshumedecedor de aceite del CDBC
Fabricante Inf. Fabricante
Tensión de alimentaciónVca208
Relé regulador de Tensión
Fabricante Inf. Fabricante
Tipo Inf. Fabricante
Tensión de alimentaciónVcc125
Tensión de referenciaVca115
Rango de ajuste de ancho de banda Inf. Fabricante
Rango de compensación de caida en transformador de corriente Inf. Fabricante
6.10Requerimientos gabinete de control
Iluminación interiorVca120
Calefactores para el gabinete
Tensión nominalVca120
PotenciakWInf. Fabricante
6.11Protecciones
Tanque principal
Relé Buchholz
Marca/Modelo Inf. Fabricante
Resistencia a sismos
No de contactos NA (alarma y disparo) Inf. Fabricante
Válvula de alivio de presión
Marca/Modelo Inf. Fabricante
Resistencia a sismos
Rango de operaciónKg/cm2Inf. Fabricante
No. de contactos NA (operación/alarma) Inf. Fabricante
Relé de aumento rápido de presión
Marca/Modelo Inf. Fabricante
No. de contactos NA (alarma y disparo) Inf. Fabricante
CDBC
Relé flujo súbito de aceite
Marca/Modelo Inf. Fabricante
Resistencia a sismos
No. de contactos NA/NC Inf. Fabricante
Válvula de alivio de presión
Marca/Modelo Inf. Fabricante
Resistencia a sismos
Rango de operación Inf. Fabricante
No. de contactos NA/NC Inf. Fabricante
6.12Indicadores
Indicador nivel de aceite con contactos de alarma por alto y bajo nivel (Tanque principal).
Marca/Modelo Inf. Fabricante
No. de contactos NA Inf. Fabricante
Escala 200°
Indicador nivel de aceite con contactos de alto y bajo nivel (CDBC).
Marca/Modelo Inf. Fabricante
No. de contactos NA Inf. Fabricante
Escala 140°
Respirador-secador de aire (Tanque principal)
Respirador-secador de aire (CDBC)
Detector de temperatura de aceite (Tanque principal) Pt 100
Detector de temperatura de aceite (Cambiador derivaciones). Pt 100
Detector de temperatura de devanado primario (Punto más caliente). Pt 100
Detector de temperatura de devanado secundario (Punto más caliente) Pt 100
Detector de temperatura de devanado terciario (Punto más caliente) Pt 100
6.13Sistema monitor de temperatura
Fabricante Qualitrol o similar
Tensión de alimentaciónVcc125
No. de entradas de temperatura 5 por fase
Sensores de temperatura Pt 100
Contactos de salida 10 A para control (refrigeración 1ª etapa, refrigeración 2ª etapa, alarma, disparo) 6 por fase
Salidas análogas Rango 4-20 mA
Rango de salida temperatura aceite 0-120°C
Rango de salida temperatura devanados 0-180°C
Puerto de comunicaciones RS 485
Protocolo de comunicaciones DNP 3,0
Exactitud 2%
6.14Regulador de tensión para banco trifásico, con comunicación serial al SDA mediante protocolo y supervisión de paralelismo entre bancos. Numérico
6.15Caja para conexión de cables al terciario mediante terminales preformados
6.16Gabinete tipo exterior para interconexión de dispositivos comunes de las unidades del banco
6.17Pintura
Cumplimiento con el proceso de tratamiento y pintura especificado
Color pintura exterior RAL 7038
6.18Repuestos recomendados Inf. Fabricante (anexar documentos)
7. Pruebas en fábrica
Realizan todas las pruebas indicadas en la especificación (Numeral 9)
8.Desviaciones con respecto a la ET Inf. Fabricante